Eu cred ca inainte sa te apuci de tradus, ar trebui sa inveti verbele si adverbele, iar apoi iti va fi foarte usor!
Desigur ca ajuta, învățarea unei limbi rezulta din input =cuvintele învățate și output te folosești de limba respectiva fără traducere, încearcă astfel
1, citire fara traducere =scrie jos ce nu intelegi
2, citire cu traducere
3, asculta cuvintele prin google traducere
4, scrie acele cuvinte jos
a doua zi repeta asta
Pai, nu poti sa traduci nimic, daca nu stii cuvinte si nici conjugarea verbelor.
Ia-o cu inceputul, ca nu poti sarii direct la la ultimul capitol, de traducere, cand nu ai nici un fel de cunsotinte in engleza. Apoi, nu vei invatat niciodata timpurile verbelor, daca nu pui mana sa le iei unul cate unul si sa le studiezi, ca sunt foarte multe exceptii de la regula.
Ce doresti sa faci este treaba de avansat, nu este posibil asa ceva cand nici incepator nu te poti numi. E ca si cum din pasager in avion crezi ca in cateva zile poti sa si pilotezi avionul
Eu îți sugerez sa te apuci de jucat jocuri survival(Unturned, Minecraft, Rust...). Conțin o groaza de imagini ale anumitor unelte cărora le sunt asociate și cuvinte în engleza desigur, și acțiuni, o groaza. Poți sa ai și un dicționar lângă tine sau un dicționar online ceva. Crede-mă, ca înveți foarte ușor din jocuri, buna mai sunt și filmele și serialele în engleza, dacă se poate cu subtitrare tot în engleza(chestie sugerata de profa mea, la fel ca și jocurile pe calculator, jucate moderat). Alta obține ar fi sa folosești duolingo, ajuta și aplicația asta destul de mult, și dacă poți sa combini jocurile cu aplicații de genul(vasta cultura în cuvinte+gramatica). Spor la învațat!
Din pacate asa trebuie aa inveti, cuvant cu cuvant. Cand ai fost mic stiai sa scrii carti sau decat sa zici mama si tata?
Adi1987 întreabă: