anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Sigur nu sunteti multi care stiti germana, dar engleza, da.
Ati observat, ca unele obiecte au denumiri compuse din mai multe cuvinte, in limba romana?
De exemplu
- permis de conducere - Führerschein in germana, driver's license in engleza.
- undita de pescuit - Angelrute, fishing rod, (in germana, toate substantivele (proprii si comune) se scriu cu majuscula)
- masina de spalat - washing machine, Waschmaschine
Sunt multe, oricum.
Desi limba romana e foarte bogata, inca nu are denumiri pentru unele obiecte.
Credeti ca limba romana, inca n-a evoluat pe deplin?
Nu-mi mutati intrebarea, la Educatie acolo, intra toti puradeii big grin
pfff tot mi-ati mutat intrebareahee hee

5 răspunsuri:
| introduaicinumele a răspuns:

Hmm, chiar nu stiu ce sa spun, dar ce conteaza atata timp cat reusim sa ne descurcam, si intelegem intre noi ce spunem? Si in limba romana sunt si multe cuvinte provenite din alte limbi.

Ioandelasal
| Ioandelasal a răspuns:

1.Nu numai limba romana are denumiri compuse din mai multe cuvinte, rezulta chiar din exemplele date de tine si sunt multe altele. In limba germana s-a mers pe denumiri din cuvinte compuse cum sunt si exemplele date. De altfel si in limba romana sunt destule asemenea exemple.
2.Toate limbile, inclusiv romana, se imbogatesc mereu prin neologisme. Este explicabil avand in vedere ca se descopera/inventeaza mereu noi lucruri, care necesita a fi denumite. Numai bine!

| DakotaRoyse a răspuns:

Nu cred că limba română n-a evoluat destul. Avem şi noi cuvinte pe care nu le folosim niciodată, sau extrem de rar.
Cred că până la urmă bogăţia vocabularului ţine şi de cât de interesat este cel ce vorbeşte, despre asta. Românu' e obişnuit să folosească mereu şi mereu aceleaşi cuvinte, le dă alte sensuri, face expresii şi locuţiuni, dar mai rar să inventeze cuvinte noi.
În plus, engleza e incredibil de răspândită, şi unde a găsit un cuvânt pentru care ea n-a avut traducere, apărut imediat un împrumut, o expresie sau o traducere mot-a-mot.
Dar cu germana e altă poveste. Este considerată de unii ca limbă aglutinativă, sau cel puţin parţial, şi cu acest sistem de compunere, vorbitorii limbii germane au un spaţiu extrem de larg în care să combine silabe pentru a crea noi denumiri şi noi cuvinte. La fel la limba maghiară happy Sunt limbi extrem de "colorate", pentru că îşi permit asta laughing Româna n-are posibilitatea asta, e mult mai greu să scoţi pe gură ceva interesant care n-a mai fost spus până acum.

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

Nu e vorba despre asta. Alta limba alte, reguli gramaticale.

| irbis a răspuns:

Nu exista limite cand e vorba de evolutie, nu se poate vorbi despre ceva care a evoluat pe deplin. Asa ceva nu exista pentru ca evolutia e constanta si fara limite. O limba evolueaza odata cu progresul omenirii. Pe parcurs ce omenirea evolueaza, acumuleaza cunostinte, la fel va face si limba pentru a putea exprima noile idei, noile concepte. Limba, cuvantul, este un mod de a defini ceea ce se cunoaste, insa inca mai sunt multe lucruri de descoperit, lurcruri necunoscute, iar pentru astea nu s-au inventat inca cuvinte.
Evolutia e nesfarsita.