anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Nu intneleg replica "Te iubesc, dar nu stiu de ce". Cred ca de fapt ea s-ar traduce in "Te iubesc dar nu vreau sa iti spun de ce". Voi ce ziceti?

8 răspunsuri:
Răspuns utilizator avertizat
| IMC90 a răspuns:

Iubirea nu e ceva ce se poate explica in cuvinte...

| Medema a răspuns:

Iubirea este un sentiment foarte necunoscut pentru noi oamenii, aceasta replica reprezinta o iubire adevarata pentru ca atunci cand iubesti nu o faci pentru un motiv anumewinking!

| BiuL a răspuns:

Nu iubesti o persoana dintr-un motiv anume, o iubesti pur si simplu. Daca o iubesti dintr-un motiv atunci nu stiu daca e doar iubire sau si interes...

| lolium a răspuns:

Eu as spune-o altfel. te iubesc dar nu stiu de ce = te iubesc, dar nu stiu ce dra...naiba am putut sa vad la tine. de ce ar fi secrete motivele pentru care iubesti pe cineva? daca in spatele acestei fraze nu se ascunde ceva din ceea am mentionat eu mai sus, atunci nu vad care ar fi problema daca ti-ar spune si de ce.

| cristi767 a răspuns:

Pai de ce iubesti cand iubesti? happy

| WhiteAndProud14 a răspuns:

"Te iubesc" nu este replica ci e o masa mare de sentimente pusa in 8 litere. Ma rog... asa ar trebui sa fie.

| andrei9212 a răspuns:

Eu zic ca "Te iubesc, pentru ca mi-ai satisfacut/imi satisfaci/cred ca imi vei satisface cele mai profunde dorinte si nevoi" suna un pic egoist. Un "nu stiu de ce" in schimb e mai inofensiv, ba mai mult lasa loc si de mister laughing