"ciolan cap" dar cuvantul este knuckle head despartit scrii pe google dictionar englez roman si ati da acolo toate antr ce nu sti
Adica greu de cap e un fel de expresie nu o traduci cum e si nu traduce nimic pe google translate ca in afara ca traduc prost traduc si cuvant cu cuvant
Multumesc pentru raspunsuri
@pacalici google translate sucs, nu stie sa traduca corect, unele cuvinte nici nu le stie...
Knucklehead ( in argou ) = o persoana cu minte slaba si cu pumnul tare, un prostalau care da cu pumnul fara sa gandeasca