Site-ul crunchyroll.com ofera episoade sau productii nou lansate.
Nu au cum sa nu fie subtitrate. Japonezii le produc pentru intreaga lume, de aceea sunt preocupati ca productiile lor sa fie insotite si de o traducere intr-o limba internationala.
Site-urile sunt multiple si depind de contractele incheiate cu producatorul anime-ului.
Nu exista o adresa care sa le cuprinda pe toate, dar ar trebui sa le accesezi din cand in cand pe cele mai populare.
Ca exemplu, eu am urmarit un anime care aparea oficial doar pe site-ul niconico din Japonia.
Multumesc! Am inteles! Daca mai stii site-uri, ai putea sa mi le zici, te rog?
Daca te referi la site-uri piratate, pe moca, Kissanime este cel mai mare si daca nu te deranjeaza reclamele lor idioate ar fi ok
Si ce folosesc eu si imi place cel mai mult masterani.me. Foarte bun siteul. Amandoua au subtitrarile in engleza nu romana
Nu vreau subtitrate
Vreau pur si simplu site uri pe care se incarca anime urile in japoneza, adica ei, cei care le fac, site ul unde le incarca in limba japoneza, ca fiind japonezi producatorii, in japoneza le incarca si pe un site japonez
Si mai am o intrebare.din curiozitate, cand se traduc episoadele de site-uri de la noi, cum se adauga subtitrarea daca deja au una in engleza?
Si multumesc, funda!
Cel mai probabil, episoadele se obtin in format mkv, care are subtitrare editabila.
Adica se poate extrage, edita subtitrarea din limba straina, si adauga traducerea dorita.
Apoi se incarca episoadele pe site-urile multimedia, fie cu subtitrarea deja lipita de video, fie cu ea incarcata ulterior (daca site-ul permite).
Eu lucrez cu fisiere mkv, de aceea cunosc aceste etape.
Visul meu de ani de zile e ca Sailor Moon sa aiba integral o subtitrare care sa arate profesional.
Se lucreaza inca la acest proiect.
Site-ul crunchyroll.com ofera episoade sau productii nou lansate.
Nu au cum sa nu fie subtitrate. Japonezii le produc pentru intreaga lume, de aceea sunt preocupati ca productiile lor sa fie insotite si de o traducere intr-o limba internationala.