Vad o mare parte din mine in tine. Tu poti vedea dincolo de ce-si doresc oamenii, de ce au nevoie si esti in gradul sa iei singura deciziile. Cam asta ar fi traducerea mea. Interpretarea ar fi ca Miranda s-a regasit in asistenta, dar ca decizia de a continua cariera in lumea modei ii apartine.
Cred ca ar avea sens daca dupa beyond ar fi o virgula. Poti sa vezi adanc ce vor si de ce au nevoie. Practic as zice ca i-a zis ca a fost servitoarea perfecta)))
Ceva gen: Eu vad un lucru de-al neu grozav in tine( cred ca asa se traduce).Tu poti vedea dincolo de ce vor oameni si de ce au nevoie si tu poti alege pentru tine. Bafta
Stiu dar chiar si in romana ma bate aia cu dincolo de ce vor oamenii si de ce au nevoie.
Cred ca se poate traduce si cu " in spatele "