Asa-i spune in limba din Mordor:
Ash nazg durbatulûk, as nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk agh burzum-isi krimpatul.
Asa se traduce pe engleza:
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Iar in romana, ar suna cam:
Un inel sa le conduca pe toate, un inel sa le gaseasca
Un inel sa le adune pe toate si in intuneric sa le stapaneasca.
Pe inel scrie:
Un singur inel sa le stapaneasca pe toate,
Un singur inel sa le gaseasca,
Un singur inel sa le aduca pe toate impreuna,
Si in intuneric sa le supuna!
Asta scrie. Sper ca ti-am fost de folos. Vizionare placuta!
Salut, pe inel sunt 2 inscriptii:
One ring to rule them all, one ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them.
Un inel sa le comande pe toate, un inel sa le gaseasca,
Un inel sa le aduca pe toate si in intuneric sa le uneasca.
Sunt doua versuri dintr-un poem:
Trei inele pentru Regii Elfilor cei de sub soare
Sapte pentru ei,stapanii gnomilor din sali de stanca
Noua,Oamenilor care stiu ca-n lumea lor se moare
Unul pentru Seniorul-Intunecimii fie inca
Unde-s umbre in tinutul Mordor, ca sa le gaseasca.
Si pe toate sa le-adune un inel, si altul nime
Sa le frece pe toate, astfel sa le stapaneasca
Unde-s umbrele in tinutul Mordor, in intunecime.