Accentul si unele cuvinte variaza. Spaniola (el castellano) cum zic spaniolii fiind limba oficiala a Spaniei (mai ales in zona de sud in provincia Andaluciei unde e folosita in mare parte), in restul comunitatiilor Spaniei au euskera, catalana... castellana e cea mai faina dintre toate, restul tariilor o vorbesc de parca o fac din pitigaiala sau joaca teatru, se aude pe un ton mai comic sau absurd la asta ma refer.
E diferenta de accent banuiesc... si diferenta la unele cuvinte. cum e si la americani si englezi.
E ca diferența dintre româna vorbită în București și cea vorbită în Suceava.
Sau engleza din UK cu cea din USA.
Accentele sunt diferite, regionalisme,
nu stiu daca e diferenta ca de la Bucuresti la moldova dar ca exemplu, o prietena din portugalia, mi-a zis ca nu intelege portugheza braziliana. deci poate fi ceva diferenta.
anonim_4396 întreabă: