Multe edituri au bloguri care prezintă în mare aparițiile viitoare, Nemira de exemplu.
https://blog.nemira.ro/top-10-cele-mai-asteptate-carti-nemira-in-2019
Plus că, dacă urmărești un titlu anume, poți întreba editura respectivă prin mail sau pe Facebook
Fiecare editură are politica, sttategia, planul ei editorial care include și traduceri noi, echipa ei de traducători. Este interesată să aibă prioritate la apariția unei cărți de calitate traduse, iar nu să ofere o informație publică asupra viitoarei apariții. Mai sunt traducători independenți care traduc o carte integral, pe cont propriu, de asemenea fără publicitate, înainte de a oferi traducerea completă unei edituri. Astfel un asemenea site ca să existe, nu are de unde să culeagă informația necesară.
stefanst2312 întreabă: