Traducerea numelor proprii nu se face de obicei in niciun context.
Chiar daca acel nume propriu are la baza un substantiv comun.
Totusi, in contextul descris de tine, consider ca ar ajuta daca ai adauga si traducerea in limba straina, dar doar pentru bulevardele/pietele importante a caror origine/etimologie ar putea avea interes turistic.
Numele strazilor vor ramane in limba romana, air numele cladirilor le poti pune in romana urmat imediat de traducere. Asa am vazut in diverse tururi organizate in Europa