Ti-am mai explicat, intr-un raspuns anterior, deosebirea dintre contract de cesiune si de furnizare.
Contract de cesiune faci cu autorul/dezvoltatorul ocului. Cu distribuitorul poti incheia doar un contract de furnizare, acesta avand deja incheiat un contract de cesiune cu autorul jocului.
Dacă acesta e străin presupun că trebuie încheiat contractul în engleză. Ambele exemplare trebuie făcute în engleză sau se poate și unu în engleză și unu în română?
Contractul se incheie in limba in care convin partile, de regula limba pe care o cunosc ambele parti.
Este bine ca la incheierea contractului sa fie prezent si avocatul tau.
Este nevoie și de un translator ceva?
Esti total tinere!
De translator ai nevoie dac nu te poti intelege cu partea cealalta, respectiv nu cunoasteti o limba in care sa va intelegeti. Daca tu vorbesti limba lui, el vorbeste limba ta sau ambii vorbiti o alta limba atunci nu este neaparata nevoie de translator.
Mersi de răspunsuri Ioan. Doar întrebam și eu ca să fiu sigur. Că eu, de obicei, sunt o fire mai nesigură.
Ioana241 întreabă: