Salut!
1 Ai greseli gramaticale atat in spaniola cat si in romana daca citesti intrebarea pe care ai pus-o.
2 Sunt foarte multe greseli atat gramaticale cat si intelesul lor de ce are o combinatie a mai multor limbi si vobesc serios (Engleza/Spaniola si ceva Albaneza si alte limbi) intelesul este total prostesc daca stau sa citesc mai jos oricum ce scrie acolo nu-i spaniola sau este formulat sau scris gresit.
Este scris dupa cum se vorbeste cred.
3 Vă jur dragoste/ Îți jur iubirea ta.
Nose (Engleza)...
Nimeni nu este cu mult mai (kjoo)?
Noi te iubim foarte mult. (Nose) sau ca am ajuns să estimeze această prevalență luni
Mai mult și mai mult în fiecare zi
Restu nici nu mai are rost sa traduc ca doar spaniola nu-i aceasta limba este Catalana o limba multipla ai putea zice o combinatie (Spaniola, franceza, portugheza, italiana si argoneza daca nu ma insel). Este foarte greu sa imi dau seama.
Daca vrei sa vezi traducerea poti sa te duci la un traducator sau sa cauti pe net.
Google translate nu poate depista greselile tale de scriere. Revezi textul si atunci, translatorul te va ajuta.
Nu am scris eu. Si vreau sa înțeleg exact ce scrie. Cineva care cunoaște limba spaniola știe traduce textul
pdannysan13 întreabă:
Desh întreabă: