Dai un examen la ministerul culturii, dacă iei peste 7 te duci cu adeverința aia la ministerul justiției și ei o sa îți dea un certificat de traducător autorizat. Trebuie sa înveți mult, e cam greu sa treci examenul asta și e și scump, 300-700 in funcție de limba, dat fiind ca dai 2 examene in același timp, platesti dublu.
De ce e greu? cunosc limba suficient de bine, de ce ar fi o problema? 7 milioane si am verde, whay not? de ce vii negativitate? te intreb din curiozitate.
Știi perfect toți termenii aia din domeniul juridic? Dacă faci o greșeală de gramatica, chiar și din neatenție te pica. De asta e greu.
Din cate cunosc eu, nu este neaparat doar domeniul juridic, este si arte, si literatura. Doi la mana, da, cunosc foarte bine, ma intereseaza pentru limba rusa, si sunt din R. Moldova, unde am absolvit un liceu in limba rusa, si practic toate materiile le faceam in rusa, de ce mi-ar fi frica sa merg, atata timp cat sunt increzut in mine si in ceea ce stiu, vorbesc de-o viata limba...
E atunci scuze, asta e altceva
Nu știam ca ești bilingva.
Poți obține certificat in mai multe domenii dar am observat ca majoritatea dau pentru domeniul juridic.
*why
Sper că nu despre engleză este vorba...
RoxanaCaplan întreabă:
CyberDune28 întreabă: