Daca e nume propriu, e acceptabil caci asa scrie in certificatul de nastere.
Oricum, ma gandesc ca sunt carti si reviste de diverse calibre de cultura. Spre exemplu nu poti cere aceleasi calitati lui Plesu fata de Adrian Paunescu. Nici unei reviste de cultura fata de Play Boy. Editura de care zici poate plagiaza carti din perioada sovietica cand se schimbase ortografia, nici acum nu am aflat care este ratiunea. Poate afli tu si-mi spui si mie.
Oricum, asta este totusi o forma de manierism superficial.
Făceam referire la cărţi traduse în limba română din alte limbi şi, de asemenea, la cărţi scrise în limba română în original, publicate recent (sec. XXI, să zicem).
Se pare, din câte am înţeles citind pe Wikipedia, în 1993 Academia Română a luat decizia de a se folosi numai â, însă în 2005 a avut loc o reformă ortografică, iar de atunci se acceptă şi î în interiorul cuvintelor („sunt" şi „sînt", de ex.). Îţi mulţumesc pentru răspuns!
Unii considera ca este mai corect asa, iar basarabenii inca scriu asa.
Mai rau e cand scrii cu â in loc de î. (Unii chiar pun â la inceput de cuvant)
Probabil pentru ca opera respectiva asa este scrisa. Pe mine nu ma deranjeaza, are un iz de autenticitate.
andrabateman887 întreabă:
Desh întreabă: