| Legion7X a întrebat:

Salut

Care știți ăștia care ați mai fost prin UK dacă jack în engleză este și slang tradus mișto, tare, cool, marfă?

Răspuns Câştigător
Bula
| Bula a răspuns:

Este ca un rebus. Va trebui sa gasesti un inteles potrivit intregului text...

2 răspunsuri:
Bula
| Bula a răspuns:

Jack este un "nume" comun, folosit cu multe intelesuri, poate si in sensul aratat de tine.
Sunt multe cuvinte "interesante" (deseori cuvinte straine, dar nu numai) folosite ca slang, depinde de comunitate ce au preluat. In general se foloseste cu sensul "omul", "individul", "unul oarecare" etc. Engleza este o limba contextuala, intelesul cuvintelor se schimba in functie de context.
Inclusiv cuvintele enumerate de tine sunt partial din alte limbi, cu toate ca se folosesc de romani (misto-rromanes, cool-engleza).

| Legion7X explică (pentru Bula):

Așa este, este un nume dar are o grămadă de argouri în engleză câteva știute de mine ca : bani, lovele, biștari, sticlete, polițist, nimic, heroină, popou, individ, dezamăgit, tutun. Iar restul vreau să le aflu pentru o traducere care nu dă cu rezultat dacă nu sunt nevoit să aștept până când văd un film potrivit în care se folosește pe contextul cerut de mine gen filme cu argouri de stradă.
Mulțumesc oricum pentru sprijin.

| Bula a răspuns (pentru Legion7X):

Este ca un rebus. Va trebui sa gasesti un inteles potrivit intregului text...