| ovidiumt a întrebat:

Salut, imi poate spune cineva traducerea in romana a poeziei "Ame ni mo makezu" de Kenji Miyazawa?

1 răspuns:
| ITPlace a răspuns:

Salut!
Nu am gasit o traducere "autorizata" care sa nu aiba greseli, doar in engleza e corecta in totalitate.
Engleza:
What's a little rain,
A little wind, a little snow,
A little heat in summer,
If you're strong?
All I ask is to grow to be
A person
Who doesn't demand too much,
Never loses his temper,
Always wears a quiet smile,
Eats his three bowls of rice a day,
A little soup, a little vegetable,
And forgets about himself.
Let me look, let me listen,
And never forget what I see and hear.
From my hut in the grove by the field,
When I hear from the East,
There's a child that's sick,
Let me go and nurse him to health.
When I hear from the West
There's a weary farm woman,
Let me go and carry her plantings.
When I hear from the South
There's a man near death,
Let me go and quieten his fears. And
If there's quarreling and feuding in the North,
Let me help them to stop their bickering.
In time of drought
Let my tears wet the earth,
And share the anxiety of all
When the summer's unseasonably cold.
They may have no use for me,
Or no word of praise for me,
But at least
I won't get in the way.
Romana:
Ce este o ploaie pic,
Un pic Este Ce o ploaie pic,
Un pic de vânt, Un pic de zăpadă,
Un pic de caldura în Timpul verii,
DACA esti Puternic?
Tot ce cer Este Să crească pentru o fi
o persoana
Îngrijire Nu mult CeRe prea,
Nu isi pierde Cumpatul,
Poartă intotdeauna ne liniștit zâmbet,
Mananca Cei trei boluri de orez pe zi,
Un pic Supa, Un pic de legume,
Si uită despre sine.
Lasa-mă Să uite, Lasa-mă Să ascult,
Si Nu uita CEEA ce VAD ȘI aud.
De la Coliba mea din Dumbrava de teren,
Cand am auzit de la est,
Exista copil ne îngrijire Este bolnav,
Lasa-mă sa merg Si Sa-l îngrijesc de Sănătatea.
Cand aud de Vest
E o femeie Fermă obosit,
Lasa-mă sa merg Si Sa plantări ei.
Cand aud de Sud
Exista un om aproape de moarte,
Lasa-mă sa merg ȘI liniști temerile vânzare. ȘI
DACA există Sală cearta ȘI învrăjbiți în Nord,
Lasa-mă Să le AJUTA Să se oprească ciorovăială LOR.
Version Timp de seceta
Să lacrimile mele Uda Pământul,
Si împărtășesc neliniștea Tuturor
La neobișnuitverii Rece.
Ele AVEA oală mea Nici folos ONU pentru,
Sau Nici ONU cuvânt de Lauda pentru a mea,
Dar cel putin
Nu Voi intra în Modul. wind, un pic de zăpadă,
Un pic de căldură în timpul verii,
Daca esti puternic?
Tot ce cer este să crească pentru a fi
O persoana
Care nu cere prea mult,
Nu își pierde cumpătul,
Poartă întotdeauna un zâmbet liniștit,
Mănâncă cei trei boluri de orez pe zi,
Un pic supa, un pic de legume,
Și uită despre sine.
Lasă-mă să uite, lasă-mă să ascult,
Și nu uita ceea ce văd și aud.
De la coliba mea în dumbravă de teren,
Când am auzit de la est,
Există un copil care este bolnav,
Lasă-mă să merg și să-l îngrijesc de sănătatea.
Când aud de Vest
E o femeie fermă obosit,
Lasă-mă să merg și să plantări ei.
Când aud de Sud
Există un om aproape de moarte,
Lasă-mă să merg și liniști temerile sale. Și
Dacă există ceartă și învrăjbiți în nord,
Lasă-mă să le ajuta să se oprească ciorovăială lor.
În timp de secetă
Să lacrimile mele uda pământul,
Și împărtășesc neliniștea tuturor
La rece neobișnuit verii.
Ele pot avea nici un folos pentru mine,
Sau nici un cuvânt de laudă pentru mine,
Dar cel puțin
Nu voi intra in modul.
Multa bafta happy