Si asta e un avantaj pentru limba latina in comparatie cu limbile de azi?
gandeste-te spre exemplu la PC; e mai bine sa fie mai complex (cum era acum 50 de ani cand ocupa un apartament) sau mai simplu (precum laptop-ul)
Am spus eu ca este un avantaj? Eu am intrebat care este o posibila cauza a simplificarii gramaticii limbilor ce au derivat din latina.
Exemplu cu PC-ul nu este corect. Cele de acum 50 de ani erau mai mari, ca dimensiuni, din cauza pieselor componente, dar mult mai putin complexe, ca functionalitate.
E o chestie de perspectiva...
Uite, mie mi se pare foarte dificila limba chineza, dar te asigur ca si unui chinez ii este foarte greu sa invete romana.
Problema ridicata de mine nu se referea la dificultatea de insusie, ci la complexitatea regulilor gramaticale ale latinei, comparativ cu a limbilor dervate din ea.
Pai de asta am si adus vorba de perspectiva, pentru ca este o limba veche, rar auzita, si deci cei care o studiaza nu sunt obisnuiti cu regulile gramaticale.
Sa zicem ca vrei sa inveti engleza. Da-o-n spanac, tot ai mai auzit-o prin filme, emisiuni etc. Sau franceza, na...
Chiar daca sunt limbi pe care nu le cunosti, faptul ca azi inca sunt in circulatie te-a facut sa ai un oarece contact cu ele, direct sau nu, inainte sa incepi sa le studiezi.
Latina, nu. Auzisem doua expresii pana ce am ajuns sa studiez latina in clasa a 4-a. Habar nu aveam cu ce se mananca.
Nu,ori tu nu ma intelegi,ori eu nu reusesc sa ma fac inteles. Faptul ca latina este o limba moarta in prezent,nu are legatra cu complexitatea regulilor gramaticale ale ei,comparativ cu a celor derivate din ea.
Referitor la engleza, de care vorbesti, inrudita (cea actuala)cu germana, datorita evenimentelor istorice, situatia este apropiata.
Ti se pare tie pentru ca tu esti obisnuit cu limbile moderne. Tu te gandesti ca e limba veche, nu mai e folosita si chestia asta iti da o impresie ca e mai complexa, si faptul ca mai are inca un caz la verb.
Mi se pare mie, sau latina este limba in care un substantiv, spre exemplu, isi poate schimba terminatia in sase moduri diferite, in functie de rolul sau in propozitie?
Latina pe care o stii nu este latina vorbita in mod curent. Latina vulgata era cea folosita in limbajul curent cu dialecte zonale. Cea pe care o invatam este cea literara care s-a dezvoltat in mare in mod artificial de-l lungul unor secolelor. Gandeste-te asa: limba romana de la origini pana in prezent a trecut prin transformari complexe si a adoptat termeni si expresii care s-au utilizat in conjucturi care dupa ani nu au mai avut aplicabilitate. Gandeste-te ca daca peste cateva mii de ani ar lua cineva limba romana si ar sintetiza-o ar scoate o limba cu mult mai complexa deoarece ea nu ar fi privita ca o realitate temporala de utilizare, ci ca un complex arbore. La fel este si cu latina. Insa trebuie retinut ca ea a ramas si inca este utilizata si permanent dezvoltata doar la nivelul stiintific.
Da,dar latina vulgara la care te referi tu, nu era cea vorbita la Roma, ci de catre popoarele antice, cucerite de romani.Pe masura ce adultii au fost nevoiti sa invete latina,pentru a se intelege cu cei care i-au cucerit, ei au simplificat-o in forme vulgare, ce au devenit in timp franceza, spaniola, romana sau italiana de azi.
Ca o paranteza, am apucat sa aud si alte variante legate de latina vulgara, cum ca de fapt ea ar fi cea originala, iar cea literara nu ar fi fost vorbita vreodata :)
Interesanta teorie, macar ca idee:
http://www.youtube.com/watch?v=duj_84hnc58
Numepublicuserneim întreabă: