The Fiery Maiden.Tradus feciora de foc sau fata de foc depinde de context.
Daca e mai tânără tipa atunci "The Young Firebrand".
„Fata care prinde muște";
„Fata de la stand";
„ Cu ochii țintă la bompres";
„Vai de inimioara ei! ";
„Cea care iese prima de la stand";
„Concurenta cu bună evoluție la cercuri";
„Fată, pe unde se nimerește să fie";
Cred că primul (titlu ) e cel mai bun ( deși toate sunt corecte).
Aștept un autograf la lansarea de carte.
Baftă la scris!
P.S.Eu zic s-o scrii în engleză, că în română cam faci greșeli!
Sănătate!
Daca a ta carte e in romana, iti recomand cu tarie ca si titlul sa fie tot in romana.
"Inflamabil"
"Fiica focului"
"Focul sunt eu"