Nu e nici un frequently
"Freak, freak, you're freaking me" s`ar traduce ceva de genul " "(Esti) Ciudat, ciudat, ma sperii "
E de fapt frequently, frequently. adica frecvent. Dar in englez se pronunta rapid, de aia pare ca spune freakin.
Înseamnă că în general, cei care ascultă Inna și muzică d-asta sunt reduși mintal.
Muzica INNEI se adresează celor mulți și proști.
Bibiii_7939 întreabă: