| upstonik a întrebat:

Cine poate sa-mi ofere si mie o traducere a versurile melodiei Larei Fabian - Je T'aime?

In romana, ca in franceza le gasesc dar google translate nu imi satisface dorinta de a stii ce spune in versurile sale!

Multumesc aniticipat!

Răspuns Câştigător
ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Ok, ti le traduc, dar, daca nu mi le scrii, de unde, puii mei, sa le iau?
Da-mi un mesaj privat cu versurile si, in 5 minute-s traduse ca la mama lor.

3 răspunsuri:
anonim_4396
| anonim_4396 a răspuns:

Un traducatorwinking sau un francez care stie romana sau invers

ardnaxur1961
| ardnaxur1961 a răspuns:

Hmm...am gasit pe youtube melodia cu tot cu versuri. Maine dimineata ma ocup si-ti trimit traducerea, dar, te rog, lasa-mi in privat o adresa de mail, ca o fac in word. La ora asta, nu mai rezist.

| Valentina00 a răspuns:

Lara fabian -je t'aime versuri in romana :
stiu, exista mai multe feluri de a te desparti, daca am privi la ce a fost frumos, poate am mai putea salva ceva, in tacere am decis sa iert, greselile facute din prea multa iubire, sti, ca si copilul din mine te-a sustinut, ca si o mama, ma acopereai, ma protejai, iar sangele ti l-am furat pentru a nu-l mai risipi, dincolo de cuvinte, de vise voi urla: te iubesc te iubesc, ca un nebun. ca un soldat.ca un star de cinema te iubesc, te iubesc, ca un lup, ca un imparat, ca un om care nu va mai exista, vezi, tu, eu te iubesc asa, sti ca ti-am inpartasit zambetele si secretele mele, chiar si cele stiu de un frate pastrate cu strictete de gardian, in aceasta casa de piatra, satan ne privea dansand, s-a vrut acest razboi intre doua corpuri care isi doreau pacea, te iubesc, te iubesc! ca un nebun, ca un soldat, ca pe un star de cinema, te iubesc! te iubesc, ca un lup, ca un imparat, ca un om care nu va mai exista ...vezi,tu eu te iubesc asa, te iubesc! te iubesc! ca un nebun, ca un soldat, ca pe un star de cinema, te iubesc! te iubesc! te iubesc! te iubesc ca un lup, ca un imparat ca un om care nu va mai exista, vezi tu eu te iubesc asa... gata!