| Cromasston a întrebat:

Cine traduce cel mai repede urmatoarele versuri primeste fundisa:
Pain, without love
Pain, I can't get enough
Pain, I like it rough
'Cause I'd rather feel pain than nothing at all
>=nu cu google translate...

Răspuns Câştigător
| xSoaked a răspuns:

Durere, fara dragoste
durere, nu pot sa primesc suficient
durere, imi place sa fie dur/brusc/violent
pentru ca mai degraba as simti durere decat absolut nimic.

nu am tradus cu G. T. ala habar nu are sa traduca. smug

5 răspunsuri:
| kiddutssa a răspuns:

Durere, fara iubire
Durere, nu pot avea destula
Durere, imi place sa fie dura
Pentru ca prefer sa simt durere decat absolut nimic
happy

| Mentosanaaa a răspuns:

Durere, fara dragoste

Durere, nu pot mai mult

Durere, imi place mai dur

Pentru ca as prefera sa simt durere la toate decat nimic.

Asa cred...nu sunt sigura la versul 3 happy.


Cya :*

| Cromasston explică:

Ms mult, versul 3 imi facea probleme...

| Andreea_8861 a răspuns:

Durerea, fara iubire
Durerea, nu ma pot satura
Durerea, imi place dur
Pentru ca prefer sa simt durere decat sa nu simt nimic

happy

| amc a răspuns:

Three days grace-pain\:d/
\m/