| eduard2013 a întrebat:

Poate careva sa imi traduca colindul "Deck the halls" cat mai bine? Funda pentru cea mai buna traducere!

Răspuns Câştigător
| Sardinaaa a răspuns:

Împodobiţi casele

Împodobiţi casele cu ramuri de ilice,
Fa la la la la, la la la la.
E vremea să vă bucuraţi,
Fa la la la la, la la la la.

Să ne punem straiele de sărbătoare,
Fa la la la la, la la la la.
Să cântăm străvechiul colind de Crăciun,
Fa la la la la, la la la la.

Priviţi Crăciunul friguros ce ne-aşteaptă,
Fa la la la la, la la la la.
Înstrunaţi harpa şi alăturaţi-vă corului,
Fa la la la la, la la la la.

Cântaţi cu veselie ca mine,
Fa la la la la, la la la la.
În timp ce povestesc despre comoara Crăciunului,
Fa la la la la, la la la la.

Vechiul an trece repede,
Fa la la la la, la la la la.
Întâmpinaţi noul an, băieţi şi fete,
Fa la la la la, la la la la.

Să cântăm voioşi împreună
Fa la la la la, la la la la.
Indiferent de vânt şi de vreme.
Fa la la la la, la la la la.

Taken from http://lyricstranslate.com/......asele.html

1 răspuns:
| jamal000 a răspuns:

Deck the Halls
Cu crengi de ilice
Fa, la, la, la, la
L, la, la, la
Acest sezon
Pentru a fi vesel
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la

Nu ne acum
Îmbrăcăminte nostru gay
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la
Troll Yule vechi
Tide Carol
Fa la la la la
La la la la

Vezi Yule aprins
Înainte de a ne
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la
Strike harpă
Și să se alăture corului
Fa, la, la, la, la
La la la la

Urmați-mă
În măsura vesel
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la
În timp ce eu spun de Yule
Tide comoara
Fa la la la la
La, la, la, la

Toate aceste stele
Au ieșit
Sa straluceasca atât de luminos
Pe această noaptea de Crăciun
(Noaptea de Crăciun)
Putem împărtăși
Acest moment special
Așa

Deck the Halls
Cu crengi de ilice
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la
Acest sezon
Pentru a fi vesel
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la

Cântați noi ne bucurie
Toate împreună
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la
Țineți zgomot
Uita scrisoarea mea
Fa, la, la, la, la
La, la, la, la

Întrebări similare