Biblia este una si aceeasi, doar traducerea este diferita. Cele mai noi sunt actualizate dupa vorbirea curenta.Forma difera, dar esenta este aceeasi.Biblia a fost scrisa de mai multi autori in diferite perioade de timp.In secolul 3 d.Hristos,70 de carturari s-au hotarat sa traduca Vechiul Testament in limba greaca.Aceasta a fost prima traducere a vreunei carti din Biblie.Mai tarziu, cateva parti din Noul Testament au fost traduse in limba copta si siriana, iar fericitul Ieronim a creat o versiune a Bibliei in limba latina.Traducerile in limba romana din textele sacre, au inceput inainte de manuscrisele sau tipariturile cunoscute din sec.15-17,manuscrise cum sunt:Codicele Voronetean, Psaltirea Scheiana, Psaltirea Hulmuzachi din sec.15-16,sau tipariturile lui Filip Moldoveanu, ale diaconului Coresi sec.16.In 1688 in tiparnita Mitropoliei Bucurestilor s-a incheiat imprimarea in limba romana a textului integral al Bibliei, numita Biblia de la Bucuresti sau a lui Serban Cantacuzino, constituind o piatra de hotar pentru formarea limbii romane literare.Versiuni ulterioare au fost ale lui Samuil Micu (1795),Gavril Banulescu91819),Andrei Saguna(1856),Dumitru Cornilescu(1924)Galaction Nicodim(1936).Traducerea lui Cornilescu ramane cea mai buna traducere a Bibliei in limba romana.
Bine inteles.La conciliu de la Niceea s-a hotarat ce evenghelii sa puna in biblie si ce evanghelii sa scoata. In unele evanghelii Isus intretinea realatii amoroase cu Maria(nu e vorba de maica-sa).
Http://ro.wikipedia.org/wiki/Canon_biblic
Citeste, prima oara au fost 27 de carti care compuneau noul testament, dar apoi s-a hotarat sa ramana doar 8.
E istorie, chiar si biserica ortodoxa ti-o confirma.
Biblia a fost modificată și editată la greu. Chiar îmi amintesc că învierea nu exista în una din evanghelii și nici nașterea din fecioară, am impresia că din evanghelia după Marcu, a fost adăugată de preoți la începutul creștinismului. Oricum, dacă te interesează subiectul, ceea ce nu prea cred, poți să vezi documentare de-ale lui Robert Beckford, sunt foarte interesante, caută pe youtube.
Finally, it is interesting to note that Mark's gospel does not include an account of the resurrection. It does include a sighting of the empty tomb, but ends on a rather disconcerting note. "Two women enter the tomb, and they see a young man dressed in white. He explains that Jesus has been raised, and he instructs the women to tell Peter and the other disciples. The women flee in terror." {7} In the earliest manuscripts, Mark's narrative ends there. The more upbeat ending that now appears in the New Testament was added by a later editor.
http://www.religionfacts.com/christianity/texts/mark.htm
Nu știu, înseamnă doar că a fost modificată, dar orice om cu ceva cunoștințe despre biblie știe că a fost modificată la greu. Cum crezi că au fost adunate poveștile pentru a face o singură carte? Îți zic eu, au existat oameni care s-au ocupat de asta și care au făcut modificări și au incercat să scoată cât mai multe contradicții din texte și să le îmbine armonios, dar au rămas destule contradicții. Nu mă asculta pe mine, ia și citește.
Multi oameni cred ca Biblia nu e ca la toti si cauta una adevarata.Insa toate Bibliile sunt aceleasi.Doar ca sunt diferite traduceri.De exemplu cornilescu, este o traducere mai greu de inteles petru noi, dar traducerea lumii noi acolo nu-s cuvinte arhaice(vechi) de aceea e usor de inteles sensul ei. Poti compara si tu diferite biblii si te vei convinge