"veac" nu are întotdeauna sensul de o sută de ani. Când zice "nici în veacul acesta, nici în cel viitor", normal, nu se referă la niște sute de ani.
Dar, apropo, oamenii ăia au murit; ăia care au crezut în el atunci; unii ca martiri, alții de bătrânețe. Sau, n-au murit? Cum vezi problema?
Mda, depinde cum interpretezi acel: in veac! Nu zice Intr-un veac ci in veac, adica niciodata! Pe atunci asa se vorbea... sdudiaza in continuare si vei afla!
Din ce știu eu, în Biblie în acest context cuvantul "veac" inseamna "vecie". Adică dacă zice "Nu va muri în veac" inseamna ca nu va muri niciodată. Cred ca depinde de traducere, nu știu