In Vechiul Testament gasim mai multe nume ale lui Dumnezeu.Nume care arata atributele lui Dumnezeu, Acela care este ajutorul nostru in orice circumstanta ne-am afla.„Iehova" (ebr. יהוה, YHWH) Iahve, Elohim, El Elion, El Roi, El Shadai, Iehova-Iire, Iehova-Rafa, Iehova-Nisi.
Bineinteles ca este scris.Am facut studiu pe Numele lui Dumnezeu si locul unde se afla scris.
Numele lui Dumnezeu, ca Dumnezeu al Legamantului lui Israel, fiind dat de El insusi.Sub acest nume s-a descoperit numai poporului Sau.In Vechiul Testament, acest nume este amintit de o suta de ori.Numele Iehova este de multe ori prescurtat ca Iah.(Exod 15:2)sau Iahve si sub forma aceasta este adaugat multor nume proprii.
Iehova-Iire (Gen.22:14)
Iehova-Nisi (Exod17:15)
Iehova-Salom (Judec.6:24)
Iehova-Rafa (Deutronom 32:39)
Atunci cand Domnul i-a incercat credinta lui Avraam si i-a spus sa mearga in tinutul Moria la Muntele care poarta numele de Domnul va purta de grija, si sa aduca jertfa pe fiul sau. Cand Fiul sau a intrebat unde este mielul pentru jertfa, Avraam i-a raspuns: Domnul va purta de grija. Si Domnul a purtat de grija. „Fiule", a răspuns Avraam, „Dumnezeu însuşi va purta grijă de mielul pentru arderea de tot." Şi au mers amândoi împreună înainte. Deci Indiferent de circumstantele in care ne aflam, Dumnezeu este Acel ce poate sa vina in ajutor. Cand esti bolnav El este Medic, cand esti nedreptatit si suferi El vede (Iehova El Roi). Deci cand a fost tradusa Biblia in locul acestor denumiri care arata atributele lui Dumnezeu au tradus Dumnezeu pentru ca este unul si acelasi!
Nu sant sigur daca e zeul care facea parte din consiliu lui El (Dumnezeu)
El Shaddai (Lord God Almighty)
El Elyon (The Most High God)
Adonai (Lord, Master)
Yahweh (Lord, Jehovah)
Jehovah Nissi (The Lord My Banner)
Jehovah-Raah (The Lord My Shepherd)
Jehovah Rapha (The Lord That Heals)
Jehovah Shammah (The Lord Is There)
Jehovah Tsidkenu (The Lord Our Righteousness)
Jehovah Mekoddishkem (The Lord Who Sanctifies You)
El Olam (The Everlasting God)
Elohim (God)
Qanna (Jealous)
Jehovah Jireh (The Lord Will Provide)
Jehovah Shalom (The Lord Is Peace)
Jehovah Sabaoth (The Lord of Hosts)
Qanna este tradus ca "gelos", "plin de ravna," sau "invidie". Se refera la o relatie de casatorie. Dumnezeu este descris ca sotul lui Israel; El este un Dumnezeu gelos, care doreste toata lauda pentru Sine si nimeni altcineva. (cf. Exd 34:14)
Exd 20:5; Exd 34:14; Deu 4:24; Deu 5:9; Deu 6:15