Habar nu am avut, din moment ce nu fac larte din secte si insecte. Ce blasfemie! Sa isi bata in asa hal joc! Si apoi tot ei sunt cei cu nasul pe sua, in ignoranta, incultura si prostia lor. Pfff.
Joshua este numele corect.Iosua ar trebui sa fie in romana.
Ca unii l-au botezat Isus cu un singur i sau cu doi de i, are mai putina importanta.Italienii ii spun Gesu,englezii Jesus,grecii Iesous, turcii Isa etc.
P.S.
Chestia cu magarul este inventie pura.S-a mai discutat pe aici de cateva zeci de ori.
Nu mai credeti toate tampeniile.
Dar sti din ce motiv este cu doi de i la ortodocși, din simplul motiv ca in Greaca se scrie asa. De ce ai face o chestie de-asta fara logica, in loc sa luam exemplu de la atâtea sute de nații care au tradus pur si simplu numele in limba lor fara 100 de i-uri. Cum ar fi ca in engleză, in loc de Jesus sa fie Jjesus ca asa e in greaca
Ortodoxii au asa deoarece asa scrie in Evanghellil si da au fost scrise in greaca deci daca asa e original de ce schimban noi cum vrem? Si din moment ce sectari fac ritualurile tot in limba romana ar fi orect sa scrie cum trebuie...
Isus nu inseamna magar in nicio limba, iar ortodoxii se scrie corect ortodocsii. Mai lucreaza la cultura generala.
Bai taticule, din moment ce la patriarhie scrie ortodoxi, nu ortodocsi, asa este corect.Plus ca singularul de la ortodoxi este ortodox, nu ortodocs pentru ca din cate stiiu eu cs se scrie x.Doar Alecsandri si-a scris numele cu cs pentru ca asa a vrut deci... teapa
Singularul e ortodox, pluralul e ortodocși. Verifica declinarea pe dexonline. Teapa agramatule.
E doar o chestie de redactare. Numele Isus a fost un nume comun, cum la noi e numele George. Pe vremuri numele se puneau să însemne cuvinte specifice. Așa cum George înseamnă "Fermier" în Greacă, așa e Isus este tradus ca "măgar". Numele a mai căpătat un "I" pentru a face distincție între Iisus, figura religioasă, și Isus, un nume comun ca George. Distincția asta a fost făcută doar de teologii ortodocși.
Unde e tradus Isus ca magar?
kaynmaincallme întreabă: