Unele probleme biblice difera si intre versiunile de traducere: depinde cine si cand a tradus-o.
Da, o diferenta e enorma. Biblia lui Cornilescu e plina de greseli voite sau neintentionate nascute din proprile lui preconceptii.
https://www.google.com/......iblie/amp/
Cornilescu a fost ortodox dar s-a dus la neo-protestanti si a infiintat Biserica Evanghelica Romana. D-asta BOR nu e de accord cu versiunea Cornilescu si prefera versiunea proprie.
Nu doar BOR nu e de acord. Versiunea lui Cornilescu nu seamana cu nicio traducere ortodoxa dpdv al continutului. Nici macar cu originalul in limba greaca koine...
Din câte am citit, biblia lui cornilescu este un fals. https://www.ganduridinierusalim.com/......e-un-fals/ cea mai adevărata biblie e cea citita de preot în biserica.
Exod 20:5
Sa nu te inchini lor, nici sa le slujesti, ca Eu, Domnul Dumnezeul tau, sunt un Dumnezeu zelos, care pedepsesc pe copii pentru vina parintilor ce Ma urasc pe Mine, pana la al treilea si al patrulea neam, (ortodoxa)
Sa nu te inchini inaintea lor si sa nu le slujesti; caci Eu, Domnul Dumnezeul tau, sunt un Dumnezeu gelos, care pedepsesc nelegiuirea parintilor in copii, pana la al treilea si la al patrulea neam al celor ce Ma urasc, (cornilescu)
In Biblia din diferite limbi straine (engleza, franceza, italiana etc) este folosit echivalentul cuvantului "gelos". Doar in Biblia ortodoxa scrie "zelos".
Deci care este aia falsa?