Ambele sunt corecte. Da, știam că există o asemenea carte, dar este tipărită în limba engleză.
Nu e corecta nicio varianta pentru ca pe Isus nu l-a chemat niciodata Cristos sau Hristos. Asta e un fel de porecla.
Nu știu, dar acum se tipăresc din ce în ce mai multe Biblii care au cuvintele Domnului Isus scrise cu roșu... dacă te ajută.
În legătură cu cealaltă problemă, din câte știu, "Hristos" în limba greacă înseamnă "Uns". În alte limbi, cum ar fi engleza sau franceza, începe cu "Ch"... ceea ce mă face să cred că nu e o problemă (așa cum sunt de părere multe persoane pe care le cunosc) dacă scrii "Christos" sau "Cristos".
Dacă e să o luăm așa, și varianta românescă a Numelui "Isus" sau "Iisus" în ebraică (dacă nu mă înșel) este "Yeshua". Cred că e o chestie care ține de pronunție, fiecare limbă adoptând o formă mai simplu de redat de către nativii ei.
Nu are sens să ne contrazicem în legătură cu Numele Fiului Lui Dumnezeu, dar are sens să trăim onorându-L.
Hristos înseamnă Uns referindu-se la faptul că El a fost(și este) împărat și mare preot(numai împărații și marii preoți erau unși cu un untdelemn special Exod 30:25 arătând simbolic că sunt direct sub autoritatea Duhului Sfânt, sfințiți).
Poți spune atât Hristos cât și Cristos dacă înțelegi ce înseamnă.
La românii ortodocși corect este Hristos.
Exista cărți vechi in care scrie mai clar ca in zilele noastre si mai concis, ca acum se tiparesc numai bazaconii; sunt carti in care găsești cuvintele adevărate ale Lui Hristos, dar cărțile acelea le găsești foarte foarte greu. Sunt cărți vechi scrise cu litere chirilice(in slavona) se gasesc in Dobrogea mai ales (la bisericile lipovenești), dar se gasesc si la manastirile vechi ale noastre din țară, daca știi traducerea e bine, daca nu asta e...
JIJ întreabă: