Intai traduci episodul si pui replicile intr-un fisier txt (Notepad)
Subtitrarea se sincronizeaza manual, dupa secunde sau frame-uri.
Poti folosi si softuri, care sa-ti usureze munca (Subtitle WorkShop sau Aegisub).
Ulterior, subtitrarea se lipeste de video cu un alt program si asa obtii produsul final.
E o munca deloc usoara. Nu bati din palme si iese subtitrarea. Doar daca o gasesti pe internet gata facuta de altcineva.
Windows movie maker!
Scrii replica exact atunci cand vrei chiar la replica celor din film! Vei avea putin de lucru