Niciun dictionar nu-ti va face o traducere corecta, ce poti face e sa angajezi pe cineva ca sa-ti modifice codul sursa astfel incat sa ai traduceri pentru orice text ai in site.
Spre exemplu, can pui un titlu sau o bucata de text, o vei introduce de doua ori, o data in romana si a doua oara in engleza. Daca utilizatorul da click pe steagul lui, site-ul va afisa traducerile in limba respectiva. Aici poti face si sa-i detecteze tara dupa ip si sa schimbe automat.
Din pacate nu cunosc webnode si nu stiu daca poti face asa ceva pe el. Daca ai avea un domeniu cumparat...
Traducerea automata de la google este la ora actuala cea mai complexa.
daca vrei sa te adresezi doar unor anumite zone lingvistice foarte bine definite, indicat e sa faci pagini separate traduse profesional pentru fiecare limba.
daca vrei sa te adresezi la nivel global, simplu rapid si cat de cat eficient, GOOGLE e solutia.
nu traduce perfect dar macar cel care intra pe site intelege
Crissssssss întreabă:
Andrei1124 întreabă: