Si eu tot la film ma gandeam. Unele replici s-ar putea sa se suprapuna peste un fond muzical sau efecte in film (ploaie, masini, alarme), iar daca tu scoti vocea personajului, s-ar putea sa ramai si fara muzica sau sunetul ambiental, iar dublajul ar avea de suferit. Ca si cum toti ar fi intr-o camera si ar vorbi intr-o liniste deplina, fara alt fond sonor. Daca totusi vrei sa modifici partea audio, foloseste softuri de extragere audio din video, plasezi partea audio in Audacity si faci acolo modificarile dorite. E o munca migaloasa. Va trebui sa ai multa rabdare. (si eu sunt pasionat de dublaj; n-am experienta in domeniu, dar imi pot imagina ca nu e deloc usor sa faci asta de unul singur. In echipa ar merge altfel). Bafta!
Cei care dubleaza in studio au obtinut licenta pentru folosirea partii sonore din film. Coloana muzicala, efectele sonore, toate sunt date separat de catre producatorii filmului, iar studiourile din Romania inregistreaza vocile si mixeaza melodiile si efectele sonore. E mai greu sa scoti vocea dintr-o parte muzicala si asta ii si distorsioneaza calitatea. Cel mai bine ar fi sa pui dublajul peste cel original.
Si eu tot la film ma gandeam. Unele replici s-ar putea sa se suprapuna peste un fond muzical sau efecte in film (ploaie, masini, alarme), iar daca tu scoti vocea personajului, s-ar putea sa ramai si fara muzica sau sunetul ambiental, iar dublajul ar avea de suferit. Ca si cum toti ar fi intr-o camera si ar vorbi intr-o liniste deplina, fara alt fond sonor. Daca totusi vrei sa modifici partea audio, foloseste softuri de extragere audio din video, plasezi partea audio in Audacity si faci acolo modificarile dorite. E o munca migaloasa. Va trebui sa ai multa rabdare. (si eu sunt pasionat de dublaj; n-am experienta in domeniu, dar imi pot imagina ca nu e deloc usor sa faci asta de unul singur. In echipa ar merge altfel). Bafta!