Iti simt inima cum bate...cred ca e de la melodia lui Enrique Iglesiais versul, nu?
Poate I feel your heartbeat,pentru ca o propozitie in limba engleza fara subiect nu prea se poate traduce(poate feeling your heartbeat) In fine, asta e alta poveste, dar in romana inseamna: I feel your heartbeat-Iti simt bataia inimii; Feeling your heartbeat-Simtind bataia inimii tale. Sper ca te-am ajutat!
Simte-ti inima cum bate:feel-a simti,your-a ta, heart-inima, beat-a bate
Davyduchiha2001 întreabă: