| cenusel a întrebat:

Cum se traduce in romana : Feel your heart beat.

Răspuns Câştigător
| LordJohn a răspuns:

Simte-ti bataia inimii...de la eurovision nu?

13 răspunsuri:
| SunShine a răspuns:

Simte-ti inima cum bate

| EvilThoughts a răspuns:

Iti simt inima cum bate...cred ca e de la melodia lui Enrique Iglesiais versul, nu?

| BabyDollRalukks a răspuns:

Poate I feel your heartbeat,pentru ca o propozitie in limba engleza fara subiect nu prea se poate traduce(poate feeling your heartbeat) In fine, asta e alta poveste, dar in romana inseamna: I feel your heartbeat-Iti simt bataia inimii; Feeling your heartbeat-Simtind bataia inimii tale. Sper ca te-am ajutat!happy

| Kaleb a răspuns:

Inseamna simte-ti bataia inimii

| White13 a răspuns:

Iti simt bataia inimii. (traducere)

| TotEuBaiiIsBack a răspuns:

Simte-ti inima cum bate:feel-a simti,your-a ta, heart-inima, beat-a bate

| fantomel_1972 a răspuns:

Simte bataile inimi tale.

| RichRoll a răspuns:

Iti simt bataile inimii.thinking

| Clement a răspuns:

Inseamna: simte bataia inimii talehappy

| nElu_3305 a răspuns:

Simt bataile inimii,, funda?

| Claps44 a răspuns:

Da pe google traducere(translate).

| Claps44 a răspuns:

Da pe google traducere(translate).

| Catalina_4641 a răspuns:

Dictionar englez-roman online.