| eu_2871 a întrebat:

Cum traduci in engleza : "visul sa devina realitate"?
funda

Răspuns Câştigător
| CristinaLăvMucAnonim a răspuns:

Dream come true.(Fundă dacă se poatebig grin)

18 răspunsuri:
aqualuna
| aqualuna a răspuns:

Dacă e o urare-May your dream come true!

aqualuna
| aqualuna a răspuns:

Dai stupid degeaba, contează foarte mult contextul iar tu nu dai suficiente informaţii, de exemplu "am luptat din greu ca visul să devină realitate" este "I fight so hard for my dream to come true".Îmi doresc ca visul să devină realitate" este "I wish that my dream comes true".Şi pot exista şi alte variante la care nu stau să mă mai gândesc acum.

| Rayyy a răspuns:

Bună,
E "Let the dream come true", ceva de genul.

| IIIx333III a răspuns:

The dream come true. Mi se pare...

| monikablondie a răspuns:

Visul devine realitate: "The dream becomes true"

| Dildau a răspuns:

The dream is going to become reality.

| Gabriela_4726 a răspuns:

,,Dream come true''

| Theaaaaaaaaaaaaa a răspuns:

The dream to come true.

| CodrutM a răspuns:

May the dream becomes reality.

| CodrutM a răspuns:

@aqualuna - Mi-e sila de astia care dau "stupid" din reflex, fara sa gandeasca. Pariu ca o sa primesc stupid la reply-ul asta? big grin

| D3eaa a răspuns:

Dream Come True cred ca asa

| dAnA_7476 a răspuns:

''Dream come true''... Sper ca ti-am fost de folos.

| Loyd06 a răspuns:

The dream comes true

| Lluuminitaa a răspuns:

Cel mai simplu : dream come true

| Lluuminitaa a răspuns:

Aiurea ai dat stupid unde erau cele mai corecte raspunsuri laughing) l-)

| danutzzika a răspuns:

"vis devenit realitate"= (a) dream come true
[banuiesc ca era o propozitie intreaga.]"visul sa devina realitate "= Dream to come true
cred.

| csnexus a răspuns:

Dream come true

| MiTiQuTzA a răspuns:


dream come true