Da, francezii, saracii de ei, numai la asta se si gandesc zi si noapte, cum sa traduca cuvantul "pitipoanca".
P. S. Este o specie rara, si doar noi, romanii, ne putem "mandri" cu asa ceva.
E un cuvant tipic roamnesc.Cred ca exista un cuvant cu acest sens si in lb franceza, dar sub cu totul alta forma
Draga adynutzza nu exista acest cuvant, deoarece este nou...sora lui mama e profa de franceza.PwP
Pai ar exista. doar chienne care are sensul de asemanator acestui cuvant.
Numai bine!
Anamaria