E 'my pleasure' dar with pleasure nu e. Cu placere e your welcome. Stiu, e iritant, adica daca nu stii nu mai vorbii. In fine.
@Evangeline_9885 Nu sunt de acord cu tine la ce ai zis: "Stiu, e iritant, adica daca nu stii nu mai vorbii".
Şi verbul "a vorbi" din contextul tău se scrie cu un singur "i". Doar la perfectul simplu, persoana 1, singular se scrie cu doi de "i", ai uitat şi de o virgulă.
Şi te contrazic când ai zis "adică dacă nu ştii, nu mai vorbi".
Şi te corectez cu: "Nu ştii, atunci învaţă, nimeni nu s-a născut învăţat".
Există, dar depinde de sens, dacă zici: eu mănânc cu plăcere= i eat with pleasure.
Nu se foloseşte ca răspuns pentru o mulţumire.
Da exista. Exemplu:
John: Would you please take this note over to the woman in the red dress? Waiter: With pleasure, sir.
Marry: Would you kindly bring in the champagne now? Jane: With pleasure.
Bineinteles ca exista. Engleza e limba in care se inventeaza aproximativ 9000 de cuvinte si expresii in fiecare an. + ca toata limba engleza e context dependable, asa ca poti intalni tot felul de expresii uzuale, care, pentru cei care engleza nu e lb materna, pot suna ciudat.
Adica in sens de a multumi, doar nu se spune "with pleasure", nu?
nu, pentru raspuns ca multumire se foloseste you, re welcome!
Am inteles deja.
mersi
E my pleasure(placerea mea). sau deseori folosit you're welcome-cand cineva iti multumeste pentru ceva
Eucumine010 cred ca te-a lamurit cum sta treaba cu engleza, dar te rog vezi cum scrii in romana ca apoi sa te irite cum vb altii in engleza. fara suparare.
anonim_4396 întreabă: