| Sconcsiş a întrebat:

1. Deschideţi Google Translate
2. Scrieţi "Will Justin Bieber ever hit puberty"
3. Daţi să traducă din Engleză în Vietnameză
4. Copiaţi cuvintele din Vietnameză
5. Daţi Paste şi puneţi să traducă din Vietnameză în Engleză


laughing

15 răspunsuri:
| Rux a răspuns:

rolling on the floor geniala asta.
geniala rau

| ZeroIdeiDăNume a răspuns:

Tare rolling on the floor

| StupidANDContagious a răspuns:

Hah. long live google translate laughing

| Minalore a răspuns:

Cat de loolz
rolling on the floor
sa ma pis pe mine de ras...

| Marynna a răspuns:

Vai deci e mortalarolling on the floor))))))))))

foarte buna: ))

Răspuns utilizator avertizat
| RuXx_9720 a răspuns:

rolling on the floor ce tare

| kiky278 a răspuns:

Prea tare
Justin will never reach puberty


| NuConteazaCineSunt a răspuns:

Da.Interesantt...chatterbox

Apache
| Apache a răspuns:

So true!

| NimeniCelebru a răspuns:

Super.super am spuslaughing
Fundaaaaa'?puppy dog eyes

| justtheo a răspuns:

rolling on the floor...prea tare
is curioasa cine a gasit poanta asta si cumrolling on the floor(in sensul de cine a descoperit)

| MyruX_1125 a răspuns:

rolling on the floor

woow... ce tare

| 100SweetSmile4you a răspuns:

Cred ca am explicatia...
Acum ceva timp, dupa ce faceam o traducere pentru un cuvant/o fraza, exista dedesubt un buton pe care, daca apasam, puteam sa facem o propunere pentru o traducere mai buna a acelui cuvant/acelei fraze.Astfel,la intrebarea "Oare Justin Bieber va fi lovit in pubertate?", raspunsul este "Justin nu va atinge niciodata pubertatea!".
Corect?batting eyelashes

Răspuns utilizator avertizat