Facultatea-n sine nu-ti confera niciun fel de drept sau acces special la un job denumit "translator". Traduceri poti face si daca nu esti translator, mai ales daca esti specialist intr-un anumit domeniu, important este sa-ti dea cineva de lucru/de tradus. Daca vrei neaparat sa ai si o calificare (un titlu) de translator o poti dobandi dand un examen de atestare. Informatii suplimentare despre asta poti gasi aici (conditii, preturi, date examene etc.) http://www.examentraducator.ro/
Jobul ''suprem'' pe care il ofera facultatea despre care vorbesti este cel de PR (desigur in urma unui master in domeniu si a unor calitati pe care trebuie sa le probezi). Poti deveni si translator dar pentru asta nu ai propriu zis nevoie de o facultate (desi facultatea de limbi moderne aplicate ar fi un plus) ci de anumite atestate, in functie de limbile cu care vrei sa lucrezi.
Ok multumesc mult pentru raspunsuri, am fost admisa la aceasta specializare si de ceva vreme ma tot rodea intrebarea asta.
xDicsii întreabă: