Ager Film e singurul studio de dublaj, asta a lucrat si la dublarea filmului Frozen. Nu te mai intalnesti cu ele pentru ca studiourile de televiziune nu vad potential in anime ( chiar daca sunt o gramada de fani ). Cele care mai sunt traduse sunt alea clasice, gen pokemon cu noile sezoane si cam atat. Slava domnului etc, dar eu prefer limba japoneza la anime peste orice dublaj.
Pai si eu prefer anime in japoneza cu subtitrare, dar s-a intamplat sa dau de Shaman King dublat si-am zis c-as putea sa ma uit la un episod asa, dar dupa primul episod dublat mi-am zis ca n-o sa ma mai uit la el dublat xD. Imi trezeste toate amintirile din copilarie legate de filmele alea si e ciudat.
Stiu ca in episodul 64 avea Yoh din Shaman King avea o voce ciudata rau
Dar oricum pe mine nu m-a deranjat prea tare
Macar e dublat Si mi-a placut la nebunie Shaman King
angelina_8403 întreabă:
anonim_4396 întreabă: