Legat de prima parte: pentru ca miturile urbane vor continua sa existe mereu. Accesul la informatie nu garanteaza si lipsa ignorantei, iar daca o curiozitate de genul acesta suna oarecum rezonabil, data fiind imaginea pe care o avem in cap cu privire la medievali, de ce ar avea cineva un interes in a cerceta mai mult?
Iar partea cu traducerile: nu sunt extraordinar de informat pe subiectul asta, nu ti-as putea cita documente si cronici originale ca argument, dar am citit ca o parte mare din textele lui Aristotel in mod special au fost pierdute in Europa si readuse de la Bayt al-Hikma din Baghdad. Cat despre anul in care au avut loc aceste schimburi de informatii, ce relevanta are pentru omul de rand?
Nu chiar o mare parte. O parte, da.
Ideea e că Aristotel n-a "dispărut" niciodată din Europa, doar că nu erau traduceri în latină, iar manuscrise grecești erau greu de găsit.
Sigur, îl avem pe Gerard de Cremona, care, pe lângă Al-Khwarizmi sau Al-Farabi, a tradus din arabă și Aristotel (De Caelo et Mundi). Dar îl avem și pe Iacob al Veneției, care a tradus "Analytica Posteriora" din originalul grecesc cam prin aceeași perioadă. Voj Moerbeke a tradus și el, din câte știu, din greacă (nu mai știu ce a tradus, cred că Metereologica).