Phantom mai mult ca sigur e preluat, fiind un cuvânt asemănător cu cele din multe alte limbi:română, franceză, spaniolă etc.Ghost e doar pe la ei.Sunt mici diferențe de traducerea, una ar fi fantomă, alta nălucă, stafie etc.
Nu.Mă refer la cuvintele în engleză.Nu la Rolls-Royce
Aparent sunt sinonime, dar pot avea sensuri diferite în funcție de context. Aici găsești cea mai rezonabila explicație care am găsit-o.
https://thecontentauthority.com/blog/phantom-vs-ghost
Cheers