| Illvix a întrebat:

Sic transit gloria mundi?

27 răspunsuri:
evenso
| evenso a răspuns:

Ecce Homo.

| Illvix explică (pentru evenso):

Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae;
ne me perdas illa die.

evenso
| evenso a răspuns (pentru Illvix):

"Quaerens me, sedisti lassus,
redemisti crucem passus;
tantus labor non sit cassus. "

Mozart - Requiem

| Roses a răspuns:

Ce limba mai e si asta? :?

evenso
| evenso a răspuns (pentru Roses):

Latina.

| Roses a răspuns (pentru evenso):

Aa..Stiu si eu ceva in latina cred: Me sana e corpore sano

Stiu ca nu era asa, dar in a 8-a se face latina si eu sunt a 7-a happy

evenso
| evenso a răspuns (pentru Roses):

Mens sana in corpore sano - dar stii al cui citat este?

| Roses a răspuns (pentru evenso):

Nu :?

evenso
| evenso a răspuns (pentru Roses):

Un pic de ajutor din partea mea.
http://cfile1.uf.tistory.com/image/160A00364F4DD4141EBA0B

| Roses a răspuns (pentru evenso):

Sunt sigura si cred ca si tu esti sigura, ca eu nu stiu cine e...

| Roses a răspuns (pentru evenso):

Imi place mai mult asta:imi transmite multa siguranta, caldura, pace, fericire, mai aproape de El. http://www.youtube.com/watch?v=xtG4BqnxcYA

evenso
| evenso a răspuns (pentru Roses):

Decimus Junius Juvenalis (Juvenal)

http://www.nndb.com/people/055/000097761/

evenso
| evenso a răspuns (pentru Roses):

Asculta te rog ceva deosebit.
http://www.youtube.com/watch?v=mGRCqfQgzPs&feature=related

| չﻨгﻪรէﻨĸ a răspuns:

Sunt cuvinte in latina fara vreun inteles.Citeste cartea ''Print si cersetor.''

| Illvix explică:

Tuba mirum spargens sonum
coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura
cum resurget creatura.
Liber scriptus proferetur
unde mundus judicetur,
quidquid latet, apparebit...
http://i.imgur.com/Xazgx.jpg

| iKronstadt a răspuns:

Ha-ha! Așa cum?

| Nolkyz a răspuns:

În sfârşit ceva mai de domeniul meu laughing

| MasterYoda a răspuns:

Sictir transit gloria mundi! tongue

| sabin89 a răspuns:

Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.
(Sa ma bag si eu in seama).

| Nolkyz a răspuns (pentru sabin89):

Eh, asta o ştie toată lumea... laughing

| Nolkyz a răspuns (pentru sabin89):

Traducere ştii?

| sabin89 a răspuns (pentru Nolkyz):

Cu aproximatie: Viata noastra e scurta/ Se sfarseste repede/ Vine moartea curand/ Ne inhata fara mila/ Nimeni nu este crutat.
Dar tu stii cum se traduce "Sic transit..."?

| Nolkyz a răspuns (pentru sabin89):

Sic = "astfel", "asa"
transit = "trece", de la verbul de conjug. a IV-a transabeo, -ire, -ii, -itum.
Deci "astfel trece" sau "asa trece".

| sabin89 a răspuns (pentru Nolkyz):

Nu vazusi ca am pus puncte, puncte? Adica, voiam sa traduci intreaga maxima.

| Nolkyz a răspuns (pentru sabin89):

Astfel/asa trece gloria/slava lumii.

| sabin89 a răspuns (pentru Nolkyz):

Multumesc. Asa e varianta oficiala. Intr-o traducere mai libera suna asa: "Asa l-a traznit pe Grigore la munte". Ha ha.

| Nolkyz a răspuns (pentru sabin89):

laughing mda. Momentan sunt plină de interpretări.