| anabelisa a întrebat:

Am nevoie de puțin ajutor, mai ales din partea celor care se pricep la redactarea unui CV într-o limbă străină. Urmează să aplic pentru o bursă Erasmus pentru studenți și am o mică dilemă. Vreau să menționez perioada de voluntariat pe care am făcut-o pentru o asociație, dar nu știu dacă numele acesteia ar trebui să-l scriu în engleză sau să-l păstrez cum este în română.
Iar dacă careva dintre voi ați avut o astfel de experiență Erasmus, aștept sfaturile voastre pentru interviu sau orice altceva care m-ar putea ajuta. Mulțumesc!

Răspuns Câştigător
| adryang78 a răspuns:

Romania Tourist Guides Association

7 răspunsuri:
sadrian46
| sadrian46 a răspuns:

Să scrii numele în română și apoi tradus în engleză.

| GabiDumitrescu a răspuns:

Poti sa scrii direct despre ce fel de voluntariat a fost vorba si sa dai link.

| darrio2007 a răspuns:

Scrie numele asociatiei asa cum este. In română.

| RoCkKiD a răspuns:

Ambele.

Daca de ex ai facut voluntariat la Consiliul Tineretului din Romania o sa pui acolo "Volunteer at Romanian Youth Council (Consiliul Tineretului din Romania - CTR)" daca asociatia are site poti sa-l adaugi dupa.

| anabelisa explică (pentru RoCkKiD):

Asociația turistică Ghizii României se numește unde am făcut eu voluntariat. Nu găsesc un echivalent potrivit în engleză. Iar pe site nu există o menționare în engleză a asociației.

| anabelisa explică (pentru adryang78):

Mulțumesc!

| Bizon95 a răspuns:

Gandeste singur!
EXISTA o asociatie care se numeste in engleza?!?
iar daca exista, atunci e acceasi asociatie?!?

moment in care EVIDENT CA SCRII NUMELE REAL, ALTFEL PRODUCI CONFUZII

dupa care poti sa il traduci intre paranteze ca sa se inteleaga mai bine, DAR, NU E OBLIGATORIU!