| Lina1997 a întrebat:

Buna happy As vrea sa imi traduca cineva in romanaa aceste versuri.dar tradus corectwinking Dau funda big grin

It's late and I am tired, wish I could spark your smile
The place is flying high but right now I want to be low
Don't want to move an inch, let alone a million miles
And I don't want to go but I know I gotta go

I just want to feel alive

The times you don't want to wake up
'Cause in your sleep it's never over when you give up
The sun is always going to rise up
You need to get up, gotta keep your head up
Look at the people all around you
The way you feel is something everybody goes through
Dark out, but you still gotta light up
You need to wake up, gotta keep your face up

Seems like the more you grow, the more time you spend alone
Before you know it you end up perfectly on your own
The city's shining bright but you don't see the light
How come you concentrate on things that don't make you feel right

I just want to feel alright

Răspuns Câştigător
| thegatekeeper a răspuns:

Este tarziu si sunt obosit, mi-ar placea sa-ti pot starni zambetul

Incaperea pare a zbura, insa eu vreau sa raman jos in momentul acesta

Nu vreau sa ma mut un centimetru (in text, "inch"), daramite un milion de mile

Si nu vreau sa plec, dar stiu ca trebuie sa o fac

Vreau doar sa simt ca traiesc

Momentele cand nu vrei sa te trezesti

Pentru ca in vise nu este niciodata finalul atunci cand renunti

Soarele va rasari intotdeauna

Trebuie sa te ridici, trebuie sa-ti tii capul sus

Priveste toti oamenii din jurul tau

Felul in care te simti este ceva prin care cu totii trec

Intuneric afara, dar tot va trebui sa te inseninezi

Trebuie sa te trezesti, trebuie sa iti tii capul sus

Se pare ca (,) cu cat cresti, cu atat mai mult timp petreci singur

Inainte sa-ti dai seama, sfarsesti complet singur (pe cont propriu)

Orasul straluceste intens dar tu nu vezi lumina

Cum de te concentrezi pe lucruri care nu te fac sa te simti bine

Vreau doar sa ma simt in regula (ok sau confortabil)

Fara Google translate, traduse din pura plictiseala.

8 răspunsuri:
| oxxy05 a răspuns:

E târziu și am obosit, vrea să pot starni zambetul tau

Locul este zbor de mare, dar acum vreau să fie redus

Nu vreau să se mute un centimetru, să nu mai vorbim de un milion de mile

Și eu nu vreau să merg, dar eu știu că trebuie să plec



Vreau doar să simt viu



Ori nu vrei să te trezești

Pentru că în somn nu este niciodata peste, atunci când renunta

Soarele este întotdeauna o să se ridice

Ai nevoie să te ridici, trebuie sa tineti capul sus

Uită-te la toți oamenii din jurul tău

Felul in care te simti este ceva ce toata lumea trece printr-

Lumina de întuneric, dar încă mai trebuie să sus

Ai nevoie să te trezești, trebuie păstrați cu fața în sus



Se pare ca mai mult să crească, mai mult timp petrecut singur

Înainte să-l știți că ajunge perfect pe cont propriu

Orașul lui strălucitoare, dar tu nu vezi lumina

Cum ai ajuns concentreze pe lucruri care nu se face să vă simțiți



Vreau doar să se simtă bine

| Marzipany a răspuns (pentru oxxy05):

Asta e google translate toata ziua. Puteai macar sa incerci sa modifici greselile gramaticale...

| oxxy05 a răspuns (pentru Marzipany):

Daca asa s-a tradus ce vrei?

| oxxy05 a răspuns (pentru oxxy05):

Puteai cel putin sa-mi apreciezi timpul pierdut...

| Lina1997 explică (pentru Marzipany):

Daa ..si cica puteam sa ii apreciez timpul pierdut ..macar daca era pierdut traducand calumea ..nu de plictiseala si aiurea happy

| Marzipany a răspuns (pentru oxxy05):

Cat timp pierdut? 3 secunde? copy, paste si apoi din noi? Ce faceai in timpul asta?

| Lina1997 explică (pentru Marzipany):

Cata dreptatee Marzipany! laughing)) ce sa ii ceri.

| DenyDenysuk a răspuns:

Buna As vrea sa imi traduca cineva in romanaa aceste versuri.dar tradus corect Dau funda
Asta e traducerea laughing...