Pai, nu e bine. Asta pentru ca trebuia sa scrii 2 propozitii in care sa apara vis, cu sensul de "imagine in timpul somnului" (ceea ce ai si facut), dar si cu sensul de "ideal": Visul meu e sa devin actor. Aici nu mai vorbim de somn, ci de "dorinta", "ideal". Vis-a-vis ("vizavi") vine din franceza si nu se poate include in acest context. Prin urmare, raspunsul tau e pe jumatate corect si se va puncta corespunzator.
Nu e prea corect. „Vis " și „ ideal " sunt cvasisinonime.
Omonime sunt acele cuvinte care se scriu identic dar au sensuri diferite.
Iar cîteva exemple:
„Oprea" și „oprea".
Primul un prenume masculin. Al doilea imperfectul de la verbul „a opri".
„Casă" și „casă". Primul un substantiv feminin. Al doilea perfectul simplu de la verbul „ a casa". Plus și diferențele de accente.
„Indicii" și „indicii". Primul un substantiv, pluralul de la „indiciu".
Al doilea un adjectiv. Pluralul articulat de la „indic" ( indică, indici, indice).
Dar și substantiv provenit din acest adjectiv.
Indicii nu prea sunt agreați în Pakistan.
„Indică" și „indică"(„indici" și „indici").
Primul, forme flexionate de la verbul „ a indica". Al doilea de la același adjectiv „indic"( vezi mai sus).
Plus diferențele de accente.
„Acele " și „ acele".
Primul pluralul accentuat de la substantivul „ac".
Al doilea adjectivul demonstrativ „acel "( acea, acei, acele). Plus diferența de accent.
„Ion"( prenume masculin ) și „ion"( substantiv, termen din fizică sau chimie).
„Ionică"( prenume masculin, un hipocoristic provenind de la „Ion") și „ionică"( femininul de la adjectivul „ionic"= aparținător de Ionia= o regiune a Greciei antice).
Ex. Stilul ionic ( arhitectural) al capitelurilor la unele coloane de la marile construcții din Grecia antică.
„Acru". O dată ca adjectiv ( acru, acră, acri, acre) și apoi ca substantiv (acru, acri= o veche unitate de suprafață, pentru terenuri, în țările române).
„Șpan" - rest metalic de la strunjire.
Altcumva = veche denumire a unei dregătorii nobiliare prin teritoriile române ( din Transilvania) și Ungaria.
„Trapeze" = 1) pluralul de la substantivul „trapez".
2)pluralul de la cuvîntul „trapeză" ( sala de mese pe la unele mînăstiri).
„Principii".
O dată ca plural de la substantivul „principiu".
Al doilea, ca plural de la substantivul „principe"(prinț).
Și exemplele sînt încă multe.
De aceea consider că, deși cazul cu omonim al lui „vis" este cu totul și cu totul de excepție, este mai corectă formula cu „vis-a-vis".
Cuvîntul românesc „vizavi" provine din francezul „vis- a -vis", dar DEX îl consideră corect și atunci cînd se scrie ( în românește) „vis-a-vis".
De la omonimii se exclud acele cuvinte care, deși scrise la fel, diferă ca sens prin formele lor figurate.
Exemplu cuvîntul „dinte".
O dată luat ca acel os situat pe maxilar ( sensul direct)
Are un dinte cariat.
Dar și cu sensul de „a avea pică pe cineva", „ a nu agrea", „ a urî", „ a nu suporta", „ a nu putea suferi ".
Are el un dinte de multă vreme pe Costică.
Cam asta ar fi părerea mea.
Să aveți sănătate!
E foarte bine ca aveti o parere, dar explicatia se putea rezuma doar la cuvantul "vis". As fi inteles abordarea si cun un singur exemplu. Doamna profesoara ii va explica ce a dorit de la el prin acel enunt si, daca ii va pune punctaj maxim la acel subiect, atunci inseamna ca a judecat corect cerinta. Nu mi se pare omonimie exemplul din intrebare. Si nici "cvasisinonimia" mentionata nu o regasesc, dar fiecare are punctul sau de vedere. Bine ar fi sa aflam ce punctaj s-a primit la test, ca sa intelegem cum trebuia rezolvat din punctul de vedere al cadrului didactic.
Lauraaaaaaaaa întreabă: