anonim_4396
| anonim_4396 a întrebat:

Buna TPU.
Take si accept sunt sinonime?
I won’t take/accept this.
Funda cel mai clar raspunshappy

Răspuns Câştigător
| mastadont a răspuns:

Mult prea mică, și acestea două sunt sinonime.

5 răspunsuri:
| mastadont a răspuns:

În acest context sunt sinonime, însă to take are mai multe întrebuințări și e mai colocvial pe când to accept este mai formal.

| anonim_4396 explică (pentru mastadont):

Masatond multumesc mult!
Dar intre rip si tear e vreo diferenta?

| anonim_4396 explică (pentru mastadont):

Multumesc.
Inca o intrebare as avea.
E corect daca zic:
What did you come by?
I came by car.
Cu ce ai venit.
Am venit cu masina.
Daca nu cum e corect?

| mastadont a răspuns (pentru anonim_4396):

Nu e corect cum ai zis, cel mai bine poți să întrebi how did you get here sau how did you come here. Expresia to come by înseamnă cu totul și cu totul altceva, a trece pe lângă ceva. De exemplu, I came by a nice gift shop earlier, am trecut pe lângă un magazin de cadouri drăguț mai devreme. Dacă spui și mijlocul de transport e corect însă. I came by bus, did you come by car?

| mastadont a răspuns (pentru anonim_4396):

Mult prea mică, și acestea două sunt sinonime.

anonim_4396
| anonim_4396 explică:

"Take" se folosește mai mult cu sensul de "a lua" iar "Accept" cu sensul de "a accepta" ceva, gen o cerere de prietenie.
Depinde de context. Uneori pot fi sinonime, alteori nu.