| Ruines a întrebat:

Cum s-ar traduce "Psychic Defense"?

Răspuns Câştigător
| PopAdrian a răspuns:

Ba da, are sens. Se refera la faptul de a nu te lasa asa usor influentat, de a gandi eficient, de a-ti folosi mintea la capacitate maxima fara sa o "deteriorezi" etc happy

9 răspunsuri:
| PopAdrian a răspuns:

Apărare psihică

Răspuns utilizator avertizat
Răspuns utilizator avertizat
| PopAdrian a răspuns (pentru Ruines):

Aaaa, pai.....sa nu lasi pe altii sa intre in mintea ta, sa iti citeasca gandurile atunci. Sa ai un "zid" care sa nu lase pe altii sa te "citeasca" happy

Răspuns utilizator avertizat
| PopAdrian a răspuns (pentru Ruines):

Nu cumva e "psychics"? Asta inseamna mentalist/medium

Răspuns utilizator avertizat
| BrianPopcorn a răspuns:

Psihic de apărare

| valentingb a răspuns (pentru Ruines):

Sa zicem ca cineva vrea sa te intimideze, te domina d.p.d.v psihologic. Apararea psihica este folositoare pentru a-ti pastra calmul si controlul asupra actiunilor si gandurilor tale. Nu ti s-a intamplat niciodata sa ii spui cuiva "lasa ca vezi tu ce-ti fac" si el sa-ti spuna sfidator" ce-ai sa-mi faci? Nu poti sa-mi faci nimic, am spate ". Intr-o situatie din astea ai 3 variante : 1 stai calm. 2 ii dai un cap in gura 3. Iti dai seama ca nu ai ce-i face si din momentul ala te va domina complet. Eu am fost de tipul 2, pana cand am invatat cate ceva, si am devenit de tipul 1.