Nu se traduce ca un timp, mai mult ca o conditie spre timpuri trecute comuse.
- Il faut q u'ils soient partis avant midi.
Trebuie să plece înainte de prânz.
-Je doute q u'ils aient écrit ces lettres.
Mă îndoiesc că au scris aceste scrisori.
Pe scurt:
C'est la vie!
Wut? Ce-ai de data asta?
Nu am nimic, ignora, faceam katerinka de ideea de frantuzim
frantuzii cred SERIOS ca ei sunt cei care dau tonul in intreaga lume, INDIFERENT cat de penibili sunt
iar, ca exemplu, daca filmul Taxi a fost cat de cat "comestibil", restul au fost asa de PENIBILE ca nu imi vine sa cred!
De ce esti rau
mie imi place franta
Franta E frumoasa
vinurile SUNT grozave
femeile sunt SUPERBE
dar frantuzii sunt papagali si orice inseamna frantuzism suna papagalicesc
si CREDE-MA, dragostea vietii mele a fost o frantuzoaica, dar nu vreau sa dau detalii ~~~~
A nu nu nu
Spune, m-ai intrigat, nu scoate limba, ma supar