Este "Peace day", nu "Day of peace", pentru ca tu ai zis "Ziua pacii" nu "Ziua de pace"...
vad ce vrei sa iasa aici, dar ca sa raspund, este vorba de "Peace day" (pronuntat pis dei)
Http://translate.google.com/ - va ofera sansa sa traduceti texte fara prea mult efort.
Day of peace = zi de pace, corect e "peace day" adica "pis dei" adica intelegeti voi ideea.
Horty întreabă:
gardos95 întreabă:
Georgiana21 întreabă:
SuckDreamLoveH întreabă:
alexcatalin13 întreabă: