Corect e asa : " The only boy that I will run for will tell me : Mother, do you catch me? "
" The only guy ho I will follow he will tell me: Mommy, can you catch me?"
Sper ca te-am ajutat
@evostyle
Tu ai tradus "motamo" la Mami ma prinzi, in engleza suna cam ciudat deci mai degraba
"" The only boy that I will run for will tell me : Mother, [will] you catch me? "
@LoStEyEs Al tau se traduce "Singurul baiat care il urmez el imi va spune: Mami, poti sa ma prinzi?"
The only guy that I will follow is gonna tell me: "Mom, will you catch me?". Al meu se traduce "Singurul baiat care o sa-l urmez o sa-mi zica: Mama, ma vei prinde?"
Tu decizi.
DdoarEuuu întreabă: