| stelistu720 a întrebat:

De ce la prezent in limba franceza la unele verbe nu se pune numai terminatia la radacina ci se modifica putin? De exemplu:prendre la sg se adauga doar terminatia a radical iar la plural se schimba si devine'nous prennons,vous prennez, nous prennent.

Răspuns Câştigător
| GrimReaper a răspuns:

In limba franceza sunt verbe regulate care isi pastreaza forma si iregulate care si-o modifica putin.Eu sunt la clasa de bilingv franceza si nu ne-a spus care ar fi motivul, cred ca pur si simplu asa s-au format fara vre un motiv.

4 răspunsuri:
| didi12 a răspuns:

De fapt nu e prennos si prennez, e prenons si prenez.Revenind la intrebare, nu-ti pot da un raspuns.Asta e limba lor.E ca si cum un strain s-ar intreba de ce la prezent la verbul a manca se scrie "eu mananc, tu mananci etc".

| Roxana876 a răspuns:

Pentru ca mai sunt si exceptii de la regula, verbul prendre face parte din ele.

| stelistu720 explică (pentru Roxana876):

Si care verbe mai sunt de genul lui prendre?

| Roxana876 a răspuns (pentru stelistu720):

Mai sunt: faire, boire, vouloir, savoir, apprendre etc toate se conjuga diferit.